Чё поём?! Чего жжём?

Сегодня я буду играть в Капитана Очевидность. Почему? Потому что в этом выпуске мы будем переводить и разбирать евро-дэнс-боевичок от «E-Type» под названием «Set The World On Fire».

Неужели с текстом этой песни всё вот так уж очевидно? В принципе, если вы сможете правильно перевести само название композиции, то – да.

Лично я призываю вас игнорировать очень распространённый в сети перевод названия песни, а именно: «Достану Луну с небес», потому что это враньё. Наглое прилизанное враньё. А вот друзья, буквальный перевод, банально лежащий на поверхности: «Подожгу этот мир».

Перед вами программная песня рядового представителя западного общества потребления, готового уничтожить всё и вся только ради того, чтобы покататься на Порше Кайене, оттянуться в Монте-Карло, или, на худой конец, хотя бы первым из своих знакомых купить очередной iPhone. Не верите? Давайте разбираться вместе.


promo goodspb сентябрь 8, 2017 17:46 613
Buy for 100 tokens
Вот поэтому Путин – не ваш, а мой президент. Потому что я – русская. А вы – не русские. Моя статья «Я русская! Я устала извиняться!» привлекла такое количество троллей разного вида и происхождения, что сумела набрать 2400 комментариев. Кем меня только не…
Перевод названия правильный, а точнее самый близкий по смыслу к поговорке.
Ведь когда девочка говорит: "Я зажгу эту вечеринку", то никому и в голову не придет подумать, что она хочет всех сжечь.
А зря. Она же прямым текстом обещает всех сжечь. :)
" музыка ваша американская дерьмо и Америке вашей скоро трындец"